护士在屋角里念书,汉默像一只豹子般扑向了她,塞住了她的嘴,然后用一根细尼龙绳将她绑在椅子上。

    艾尔弗雷德走到床前,他轻轻地伸出手,拽掉了捂在唐#圣奥尔登头上的枕头。

    他迟疑了一下,随即开了两枪,头一枪打在眼睛上,第二枪,他提起那只那只秃脑袋,从下巴底下往上射击。

    之后他们重新分组,汉默终于给汤米提供了武器,交给他一条银灰色的长绳子。

    汤米领着他们走出屋去,穿过长廊,然后来到洞房所在的三楼。走廊里到处都是花朵和水果篮。

    汤米推了推洞房门,门锁着,汉默摘下一只手套,取出一把凿子,他用凿子轻而易举地打开了门。

    特丽莎和杰森四肢伸展地躺在床上,显然,两人刚做过爱,经过纵情发泄之后,身上还几乎湿漉漉的。特丽莎那身透明的晨衣堆在她腰上,带子都滑落了,露出了雪白的胸脯。她右手抓着杰森的头发,左手放在他的肚子上。后者则是一丝不挂,然而一见到这几个人,便“忽”地一声坐起来,拉起床单遮住身子。

    他当时什么都明白了过来,说道:“别在这儿动手,到外面。”说罢,便大方的朝他们走去。

    特丽莎在起初的一刹那,还摸不清是怎么回事。

    等杰森向门口走去时,她伸手去抓他,却被他闪了过去。

    杰森在蒙面人艾尔弗雷德、菲克西奥、汉默的包围下,走出门去。直到这时候,特丽莎才反应过来,说道:“汤米,汤米!请别这样。”

    只是在那三个人转脸望着她时,她才意识到他们是她的哥哥。

    “艾尔弗雷德、菲克西奥、汉默,别这样。你们别这样!”特丽莎喊道。

    对于汤米来说,这是一个极其艰难的时刻。要是特丽莎泄露出去,伊斯特伍德家族就会引来很多不必要的麻烦,他有义务杀了她。

    唐没有对此做出特别的指示,她怎么知道是他们呢?

    汤米打定了主意,他顺手关上了门,跟杰森和特丽莎的三个哥哥来到走廊里。

    在这一点上,唐作过明确的指示――必须将杰森#圣奥尔登勒死,不可在他身上留下令他的亲人痛哭流涕的刺伤,这也许是仁慈的标志吧。在祭祀亲人归天时,不可让他流血,这也许是承袭了某一种传统。

    猛然间,杰森#圣奥尔登放开了床单,伸出双手扯掉了汤米睑上的面具。艾尔弗雷德立刻抓住了他的一只手臂,汤米抓住了另一只。汉默趴在地板上,抓住了杰森的两条腿。

    这时,汤米拿绳子套住了杰森的脖子,硬把他拽倒在地板上,后者呲牙咧嘴地笑了,他两眼直瞪瞪地盯着汤米的面孔,就好似女巫在下一个恶毒的诅咒。

    汤米拉紧绳子,菲克西奥也跟着用力拉,几个人全都趴在走廊的地板上,那条白床单像裹尸布似地裹住了杰森#圣奥尔登的身子,而洞房里,特丽莎发出了可怕的尖叫声。

    唐讲完了话,他又点燃一支方头雪茄烟,一面呷着葡萄酒。

    一直立在唐身后的艾尔弗雷德,说道:“这事全是汤米策划的,我们不留踪迹地跑掉了,圣奥尔登家族被彻底歼灭,顺利极了。”

    汉默说道:“这就解决了一切问题,从此以后,我们没有遇到任何麻烦。”

    唐叹了口气,说道:“是我做的决定,那是个错误的决定。不过我们怎么知道特丽莎会发疯呢?我们当时处于危急时刻,那是我们进行强有力打击的唯一时机。你必须记住,当时我还不到六十岁,我太看重自己的权势和才智了。我当时就想到,这对我女儿无疑是一场悲剧,但是寡妇不会悲伤的;他们杀害了我儿子谢尔德。管他女儿不女儿的,我怎么能善罢甘休呢?

    “不过我学乖了!你跟蠢人是不能公平合理解决问题的。我应该从一开始就把他们歼灭掉。抢在两个情人相见之前。那样我就能保住我的儿子和女儿!”。

    “所以,你瞧,塞耶是杰森#塞耶#圣奥尔登的儿子。而你法兰奥斯几乎是只比塞耶大几个月,跟艾尔弗雷德的儿子一样大。这许多年来,我一直想弥补塞耶丧父的损失。我试图帮助我女儿从悲哀中解脱出来。塞耶是作为伊斯特伍德家族的一员而被抚养大的,他将和我的儿子一起,作我的财产继承人。”

    法兰奥斯试图搞明白这究竟是怎么回事,他厌恶伊斯特伍德家族及其生活在其间的世界,以至于整个身体都在颤抖。他想到他的父亲汤米,他扮演了撒旦的角色,引诱圣奥尔登家族走向毁灭。这样一个人怎么能做他父亲呢?

    接着,他想到唐的女儿特丽莎,这些年来真是心如刀割,肝肠寸断,因为她知道,是她父亲和她几个哥哥杀害了她丈夫,是她自己的家人出卖了她。法兰奥斯甚至带着几分怜悯想到塞耶,现在已经证实了他的罪孽。接着,他又对唐感到疑惑不解。他肯定不相信汤米被行凶抢劫犯打死的说法。他看起来为什么又像是接受了这一说法呢,他这个人可是从来不相信巧合的。这里面有什么寓意呢?

    法兰奥斯始终摸不透艾尔弗雷德,他相信是抢劫凶杀吗?显然,菲克西奥和汉默是相信的。可是现在他明白他父亲和唐及其三个儿子之间的特殊联系了。他们曾一道作战,残杀了圣奥尔登一家人。而他父亲却留下了特丽莎#伊斯特伍德。

    法兰奥斯说道:“特丽莎从没泄露出去吧?”。

    唐以讥讽的口吻说道:“没有!她表现得甚至比这还好。她发疯了,我把她送到洛克镇,然后又把她接回来,恰好赶上让塞耶出生在这里。谁晓得,说不定哪一天他会当上美国总统。我对这小家伙抱有希望,但是圣奥尔登家族和伊斯特伍德家族的血统融汇在一起,真叫他忍受不了。”

    唐看了看法兰奥斯,继续说道:“你知道那最可怕的事情吗?你父亲汤米犯了一个错误。他绝对不该留下特丽莎,尽管我为此而喜爱他。”他叹了口气,随即呷了一口葡萄酒,仔细打量着法兰奥斯的面孔,说道:“你要知道,世界就是现在的世界。你就是现在的你。”

    在回拉斯维加斯的飞机上,法兰奥斯在琢磨这个谜。

    唐为什么终于向他叙说了与圣奥尔登家族的战争?难道是为了防止他去见特丽莎,从她那里听到另一种说法?还是想要告诫他,叫他不要替他父亲报仇,因为塞耶牵扯在其中?

    唐真是神秘莫测,不过,有一件事法兰奥斯是确信无疑的――如果是塞耶杀害了他父亲,那塞耶一定也要杀死自己,法兰奥斯能够看出来,唐#克林特#伊斯特伍德对此也确信不疑……

    塞耶#伊斯特伍德用不着听别人讲述这场战争,从他两岁的时候起,他母亲特丽莎每逢发病的时候,每逢感受到失去丈夫的钟爱悲痛时,每逢让汤米和他的几个哥哥搞得惊吓不已时,就悄悄向塞耶的小耳朵灌输这件事。

    特丽莎只有在发病最厉害的时候,才指责父亲唐#伊斯特伍德下令杀害了她丈夫。唐总是否认下过这个命令,也否认他的儿子和汤米完成了这场大屠*杀。但是,等女儿指责了他两次之后,他就送她去医院住了一个月。自那以后,特丽莎只是大叫大嚷,胡言乱语,再也不明言直语地指控唐了。

    然而,塞耶总是记得母亲讲的悄悄话。

    他小时候爱他外公,相信他是无罪的,但是,他要暗算他的三个舅舅,尽管他们总是很疼爱他。他特别梦想着要报复汤米,虽说这都是幻想,可是为了母亲,他还是要去想。

    特丽莎在正常的时候,就怀着一片深情,照料唐#伊斯特伍德。对于三个兄弟,她也表现了手足之情。

    她对汤米则比较疏远,因为那时候她长着一副温柔的面孔,表示恶意时很难让人信以为真,她的脸型,嘴型以及那双柔和水灵的灰色眼睛,都宣示她的恨是假的。

    她对自己的孩子塞耶表现了她极其宠爱,而她对别人已不再怀有这样的感情,正是出于这种疼爱,她给儿子送了大量的礼物,她父亲和几个兄弟也给塞耶送礼物,但动机就不那么纯了,是疼爱和愧疚搅混在一起。

    特丽莎正常的时候,从不向塞耶讲述这件事,但是,她一发起病来,就要口出恶言,骂骂咧咧,就连她那张脸也变得既丑陋又怒气冲冲。塞耶总是感到困惑不解,他长到七岁的时候,心里萌生了疑问。

    “你怎么知道是汤米和舅舅们干的?”塞耶问他的母亲说道。

    “咯咯咯咯咯”!特丽莎乐得格格直笑,就像是神话书里的巫婆一般。

    特丽莎告诉他说道:“他们自以为很聪明,策划什么事都要戴上面具,穿上特殊的衣服,戴上特殊的帽子。你想知道他们忘掉什么了吗?汤米仍然穿着他跳舞的鞋子,漆皮,黑白相间的格子。你几个舅舅总是以一种特别的方式凑到一起。艾尔弗雷德总是在前面,菲克西奥稍微靠后一点,汉默总是待在右边。还有他们瞅着汤米的那副样子,看看他是否下令杀死我。因为我认出了他们。他们迟疑不决,简直是在退缩。不过,他们本来是想杀死我的,本来是想的。我的亲兄弟呀。”说完这话,她总会突然放声大哭,把塞耶吓得不轻。

    那时的塞耶,即使是个七岁的孩子,也会尽量安慰自己的母亲。

    塞耶说道:“汉默舅舅是决不会伤害你的!要是他们伤害了你,外公会把他们全宰了。”

    他拿不准艾尔弗雷德舅舅,甚至拿不准菲克舅舅,但是在他那童稚的心里,永远不能宽恕汤米。

    塞耶长到十岁的时候,学会了提防母亲发病,所以,一见母亲示意叫他过去,要再次对他讲述圣奥尔登家族的事情,便会急忙把她领进房里,这里比较保险,外公和舅舅们都听不见。


我们只是内容索引看小说请去官方网站
首页 页面:2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872