但是帕克斯不给他反驳的机会,严肃的看着他道:“这是命令,一等兵西福弟!”

    西福弟摇了摇嘴唇,然后点头道:“是的,长官!”

    “走!”帕克斯果断的对着他道,“马上!”

    西福弟冲着他点了点头,然后沿着小路一路飞奔而去。他并没有回头,但是他知道,帕克斯一定会引开德军,让自己安全到达的。跑着跑着,他忽然觉得喉头有什么东西哽住了,让他的眼睛有些涩涩得难受。

    500米的距离,帕克斯举起狙击步枪,那名德军上校的脸清晰可见。他是负责这一带搜索的德军军官。如果能够击杀他,那么德军的搜索肯定要迟滞一会。

    “砰!”一声,子弹“咻”的一声,然后钻入那名上校的头部,溅起一股血花。

    “英国人!”德国士兵马上就怕了下来,他们开火了,一阵弹雨将刚才帕克斯蹲着的地方打的草屑乱飞,泥土四溅。

    帕克斯早就换了地方,他又顺着小溪流得方向运动,然后他看到了一名少校接手指挥权。在挥动着手,试图让德军冲刚才自己伏击的地方。

    帕克斯再次举枪瞄准,他调整了一下自己有些急促的呼吸,然后屏住气,准星对准那名少校的头部,然后默念了一句“上帝保佑”,扣动了扳机。

    “砰!”

    少校一头栽倒在地。德国人的火力转移的很快,在帕克斯刚离开伏击点,子弹就将那里打得草屑横飞。帕克斯接着齐人高的草丛的掩护,沿着溪水不断地向前,然后再回过身来,时不时的开枪狙杀德国人。而德国人也学的聪明了。军官和士兵们混为一体,看不出谁是指挥者,这样就使帕克斯失去了主要狙击的目标,只能狙杀普通的士兵。

    但是帕克斯也让德国人吃了大亏,他几乎枪枪致命的命中率,让那些德国人显得小心谨慎。他们每走一步,都要向四周仔细认真的观察。

    忽然他听到德国人的大喊大叫的声音,然后就看到搜寻的德国人暂时的停了下来,然后就听到空中“咻”的呼啸声,德国人运来了迫击炮,“轰!”的一声炸开,周围的草丛顿时燃起了大火。帕克斯暗叫不妙,德国人用上了燃烧弹,他们要烧光这里的草丛,要么将自己烧死,要么让自己现身。

    (未完待续)
------------

第一百六十四章 大撤退

    西福弟在小路上飞奔,急迫的呼吸,让他的肺部都快要爆炸了,他甚至扔掉了自己的狙击步枪还有子弹,他得赶快和兄弟们会合。树影不停的在前面晃动,脚步越来越沉,他的呼吸越来越粗重,他坚信,他就快要成功了。

    迎面一阵清新的风拂过他的脸,是河风里带着的新鲜的弥漫着水汽的感觉。他透过树林的间隙,可以看到河水涌动着得浪花了。

    西福弟看到了河滩,还有河滩那边晃动的人影。他看的很清楚,那是美军空降兵的制服,他们肩膀上绣着的那只鹰的头即便隔得很远,也能看的清楚。其实他看不清楚,但是他心里看得清楚,只要是那熟悉的制服,那鹰就在心里。

    “是谁?”那群人显然看到了奔出林子的西福弟,大声的喊叫起来。

    “是西福弟!”有人认出了他,然后惊喜的叫出了声。

    “威尔士中尉,威尔士中尉!”西福弟大声的叫喊着,没有理会向他跑过来得兄弟们,他抬着头,四下张望吗,试图找到那个人――威尔士中尉。

    “是我,是我,西福弟!”这时候一个人分开围上来的兄弟们,然后冲着他大声的道,“西福弟,帕克斯中尉呢?西福弟,告诉我,帕克斯中尉在哪里?”

    西福弟想要张口,他想要告诉威尔士,帕克斯中尉在哪里,往哪里去了,他想要威尔士中尉去救他,将帕克斯中尉救回来。但是他只是张了张口,就眼前一黑,耳边嗡嗡的响着,然后什么也不知道了。他倒了下去。

    “西福弟!”大牛兰道曼一把抱住他,没有让他跌倒,然后大声的喊叫了一声,但是西福弟已经没有反应了,他软软的倒在兰道曼的臂弯里。

    “西福弟!”兰道曼摇晃着他,试图让他清醒过来,但是很显然没有成功。

    “他晕了!兰道曼上士,他严重体力透支,让英国人的医生给他看看吧,醒来了第一时间通知我!”威尔士脸色有点不好看,他分开人群然后朝着渡口走过去,他们是先到达的向导部队。英国人的部队紧随其后,已经开始有次序的整理队伍。

    和维多尔渡口被德国人忽视了,他们和英国人都被阿纳姆大桥吸引过去,在那里进行着殊死的较量,却将这么一个渡口遗弃在这里,更让德国人和英国人想不到的是,这里的渡口船只保存的很完整,巨大的轮渡船只有六艘,一次姓就可以运送兵员一千余人。

    厄克特上将到达这里的时候,忍不住发出了一声赞叹,很显然,如果自己早知道这个地方的话,那么阿纳姆大桥将不是唯一的选择,自己完全可以选择这里过河,然后再行突击德军在桥南的阵地,这样的话,就会容易的很多,阿纳姆大桥将会重新回到自己的掌控之中。

    “上帝,没想到会是这样!”苏沙鲍斯基上将不由惊呼了一声,这是他看到渡口的第一个反应,然后就是开怀的大笑道,“我就知道,上帝会眷顾我们的。”

    “这得感谢那个中尉!”约翰福洛斯特准将点头道,“帕克斯中尉。对了不知道他已经到了没有,戴维中校,去和美国人谈谈,问问他们,帕克斯中尉到了没有,我们想和他谈谈!”他大声的对着一旁正在准备渡船的戴维中校道。

    “好的,将军!”戴维很显然非常开心,他飞快的向一排的兄弟们走过去。

    厄克特上将然后对着身边跟随者的负责通讯的少尉道:“少尉,联系盟军,就说我们准备渡河,有六艘轮渡船,同时让他们派出所有的船只来接应,我们争取尽快的渡过河去,别给德国人反应的时间,不然我们就会被他们炸沉在莱茵河里喂鱼的。”

    “是的,将军!”少尉点点头,他觉得现在厄克特将军的语气简直好极了,和这几天的暴躁的情绪想必,现在他是一片轻松。

    好消息接踵而来,盟军那边可以弄到五十艘橡皮艇和木船,而这又会最大增加大约五百人的运载量,也就是说五千人的队伍,只需要三个来回就全部运送过去。这无疑将大大的缩短时间。

    “德国人没有想到我们会从这里渡河,看来他们要白忙活了!”厄克特看了看渡口忙碌的正准备登船的士兵们,对着苏沙鲍斯基上将道。

    “但是我们整个的次行动却完全以失败告终,而且我们损失惨重,将军!”苏沙鲍斯基上将同样正看着登船的士兵们,不由神色黯然。

    他的话让厄克特上将一阵沉默,他的神色忽然一阵落寞。出发时候的一万一千多人的英国第一空降师,现在只剩下四千余人,有近七千人被德军打死或者是俘虏了。而且阵亡的比例比俘虏的比例高得多,英军士兵大多英勇的战死。他再次看了看那些神情沮丧的士兵们,默然不语。

    “戴维中校,中尉回来了吗?”约翰福洛斯特准将对着走过来的戴维中校道。

    “和他一起去的下士回来了,他叫西福弟。但是只有他一个人回来。人已经陷入了昏迷,没有受伤,是累的,他飞速的奔跑了四五英里的路程,整个人都虚脱了!”戴维中校的语气有些低沉,“或许,中尉已经回不来了!”

    戴维中校的话将两名将军吸引了过来,他们张了张嘴,却没有说出一句话来。很显然这个结果也在他们的意料之中,只是消息突然来临的时候,还是有些惊诧。

    “将军,我们现在怎么办?”戴维中校有些犹豫的问道,“需要留下人来接应他吗?”

    苏沙鲍斯基上将看了看厄克特将军没有说话。约翰福洛斯特准将正要说话,但是厄克特将军开口了,他的嘴唇抽动了几下,然后道:“不,不需要了。”

    约翰福洛斯特准将张了张嘴,最终什么也没有说。厄克特上将的决定很正确,如果留下来,那么这些人都将会被醒悟过来的德军消灭在这里,那么又将会赔上很多人的姓命。

    几个人正在商讨的时候,渡口传来了哨声,盟军接应的船只过来了,厄克特上将望了望树林那边,然后转过身,说了一句:“中校,让他们开始登船吧!”

    英国人开始登上橡皮艇、小船还有轮渡船。他们默默的走着,机械的迈出自己的脚步。桑德拉走在跳板上,看着莱茵河的水波,不由回头看了一眼。然后在身后人的催促下,快步的跳上了轮船。

    “帕克斯中尉死了!”他刚刚坐下,就听到身边有几个人在悄声的议论着。

    帕克斯中尉?他马上从心里跳出一个人影,就是那个最近两天在英国伞兵和波兰人伞兵里传的很神奇的那个美军101空降师的一名中尉。桑德拉知道他的事迹,而且也知道这个撤退的地点也是那名中尉提供的,可以说,他救了这里所有的人。

    但是他死了吗?桑德拉竖起了耳朵。

    “他杀了德国人的将军!”一个人神情有些黯然的道,“所以我们才有机会逃到这里来,并且坐着轮船回家,说实话我从心理感激他!”


我们只是内容索引看小说请去官方网站
首页 页面:24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827