可以跟纳豆看着师父这番神情就知道这里面一定有故事,还没来得及开口问,师父就说:“快把野猪上面的箭拔出来,去洗一洗,下次还得用呢!”

    这是很有道理的,一支好的箭也不便宜,而且这一路上不是哪里都能买到的,虽然把射进去的箭再拔出来有点丢了的东西再去捡回来一样,有损大侠的形象。而且有些箭的箭头上面是有倒刺的,是为了不让敌人自己拔出来。射丢了捡回来还好,要是射到别人身体里了,要想拔出来不是一件容易的事情,使劲拽就连同肉一起拽出来了,所以只能拿刀子割开一点皮肉,再往外拔。不过还好可以的箭比较仁义,没有倒刺,箭头很细,进进出出都很容易。

    清理完之后,可以本来疲惫的身体还没有接触水,经过这么一番折腾,就更加疲惫了。看着野猪,虽然全身都是洞,长着嘴,七窍流血,看起来既恶心有恐怖,但是这毕竟是肉,人无论什么时候对肉的**都是不可避免的,不管是不是吃的。况且这时候大家都饥肠辘辘的,所以可以跟师父决定一会就烤野猪吃。

    可以把火折子递给纳豆,说:“纳豆啊,待会我们去水潭那边练功,你在这里生一把火,等我们回来就一起吃烤野猪好吗?”

    纳豆接过火折子,一脸迷惑地看着可以。

    可以又拿过火折子,打开盖帽,用嘴吹了几口,就出现火苗了:“你看,就这么用,然后找一些干的柴火,点着就可以了,但是你不要跑太远,有什么事情就叫我。”

    纳豆看着燃烧的火苗,“知道了可以哥哥,你们安心练功去吧!”

    师父跟可以捞野猪的时候把衣服都弄湿了,他们脱了晾在一边有阳光的空地上。师父跳到了水潭里,不一会游到了水潭中央,仰着身体享受的身体的温度被水夺走的快感。可以也意淫了那么帅的跳水动作和优美的泳姿,可是实际上他只是在水潭边上洗澡,旁边是半个身体还露在外面的阿黄。因为他无法改变一个事实是他跟阿黄一样都不会游泳。小的时候可以差点淹死过好几次,对深水他甚至产生了莫名的恐惧感,惧怕水夺走他的呼吸和在地面上踏实存在的重量。

    师父很自在的一边在潭里游泳,一边吟诗:

    “云想衣裳花想容。

    春风拂槛露华浓。

    若非群玉山头见。

    会向瑶台月下逢。

    一枝农艳露凝香。

    **巫山枉断肠。

    解释春风无限恨。

    沈香亭北倚栏干。”

    可以虽然也是饱读诗书,但却是《诗经》的诗,对师父所吟诵的诗尤其陌生。可即便不是文人也能够听出这绝对是一首好诗,至少读起来很顺口,对师父的憧憬又上了一层楼。

    就在这时旁边升起了冉冉的烟,可以心中一笑,看来是纳豆生起火来了。

    潭水包围在他们身边,身体熟悉了水的温度,已经不觉得凉了,感到的是一种舒适。人就是那样,只要身体一舒适了,精神就松懈了下来,就忘记了一切。但人本来就该是那样,求乐避苦,好生恶死,没有人天生就是喜欢苦难的,向往死亡的。

    但是人面对同一个选择,也会有不同的意识。大多数人喜欢绕,面对前面的坑,绕过去显得轻松,又不会搞得一身泥,再选一条路就好了,可往往都只能在半山腰徘徊。还有少数人喜欢闯。不管前面是什么,龙潭虎穴,刀山火海,都不顾一切要冲过去,有人死了,后面的人就踩着前面人的尸体走过去,又倒下给后面的人铺了路,在他们眼里现实就是这样残酷。但是还有极少一部分人知道审时度势,不如说心狠手辣,他们知道怎么把别人的尸体铺在自己的路上,知道怎么绕过去还能绕回来,可怕的是站在山顶的往往都是这样的人。

    可以跟师父已经瘫在水潭里很久了,完全忘记了周围的一切。

    “师父,好舒服啊,我快要睡着了……”

    “是啊,为师也快要睡着了……”

    可以缓缓闭上了眼睛,隐约间好像听到什么声音,以为是幻觉。可是过了一会声音依旧在耳边挥之不去。他站起身,感觉上半身一阵寒意,可以一个哆嗦,这时候才明显听见山上有动静,而且不是其它,是人声!

    可以叫了几声闭着眼睛浮在水面上享受的师父:“师父,师父!山上有动静!”

    师父懒洋洋地没当回事:“定是山风,徐徐吹来。”

    可以有点着急:“不是的!是人声,山上有人下来了。操,听这声音人数还不少!”

    打击盗版,支持正版,请到逐浪网阅读最新内容。当前用户ID:,当前用户名:

我们只是内容索引看小说请去官方网站
首页 页面:1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839