我耸了耸肩,回答道:“威尔上校,我们没有必要谈政治,还是先进茅屋里面吧!”

    威尔闷哼了一声:“是你先侮辱我伟大国家的,如果你不向我的国家道歉,我是不会跟你进茅屋的。”

    我摊着双手,抬头望了望即将完全漆黑的天空,生怕山田光子一来就看见他,害他性命,当下顾不得许多,只好无奈道:“好了,威尔上校,我错了还不行吗?别再胡闹了,赶紧跟我到茅屋里面来吧!不然你会很危险的。”

    威尔神气活现的看着我,嘿嘿笑道:“这还差不多,走吧!先去茅屋里坐一下,一路走来可把我累坏了,进去好好歇息歇息。”

    踏步走过茅屋下面的木板楼梯,轻轻推开木门,木门便立时发出一阵刺耳的“咯吱”声。

    进入茅屋后,我立时紧紧将木门关上,然后和威尔一起坐到了之前钟天师“瘫痪”时所躺的那张木板床上。

    我叹了一口气,拍着威尔的肩膀说道:“威尔上校,等到天色完全漆黑,有了动静以后,你可千万不要出去,你只管躲在屋子里偷偷的远远观望,不要发出声响。”

    威尔挥了挥手,冲我做了一个停的手势,露出一副极其厌烦的表情,急道:“知道了,知道了,罗啰嗦嗦的,没完没了了还,我根本就不相信世界上有鬼,等会儿你尽管出去就是了。”

    我无可奈何的叹了一口气,揪了揪头发,然后从身上取出了那柄山田光子所要的钥匙,我将那柄通往阴间的钥匙放在手心里仔细看了看。

    威尔斜眼望着我手上的钥匙,带着惊讶的表情问道:“咦,龙先生,你手上这柄钥匙怎么看上去那么像阿拉伯神话故事里面阿里巴巴大盗用来开启宝箱的古代钥匙啊?”

    我听得他这样一说,忍不住开口笑道:“哈哈,威尔上校,看来咱们两个人的想法还真一样,当初我第一次看见它的时候也是这么想的,可是后来我才真正知道它的神秘用途。”

    威尔浓眉一扬,问道:“它不过就是一把古代的钥匙而已,除了年代久远,值得收藏和研究以外还能有什么神秘的用途?”

    我冷笑一声:“你的想象力太低,穷其一辈子的精力也不会猜到它真正的用途。”

    威尔瞪了我一眼,怒道:“那你说它有什么神秘的用途?”

    我知道即使说出来他也一定不会相信我的话,但还是忍不住在他耳边轻声回答:“它是用来开启通往阴间大门的钥匙。”

    威尔听完我的回答后,笑得前仰后翻,他露出一口洁白的牙齿,拍着我的肩膀大笑道:“通往阴间的钥匙,哈哈……龙老弟,我实在是太佩服你的幻想能力了,你不去当幻想小说作家实在是太可惜了,哈哈……”

    我不去理会他的嘲笑,只是静静的观望着手中的金黄色钥匙,我实在十分好奇,这柄外形看上去极其普通的钥匙到底要念怎样的咒语才能通往阴间呢?

    关于这柄钥匙的咒语是什么除了已经“瘫痪”的钟天师知道以外,目前似乎只有山田光子才知道。

    威尔见我发呆的看着手里的钥匙,继续讥讽起来:“也只有你这样爱幻想的人才能提出如此令人啼笑皆非的想法出来。”

    我闷哼着:“世界之大无奇不有,没有什么事情是不可能发生的。人类不知道的怪事一大堆,岂是都能用科学解释得了的。不说别的,单说埃及的金字塔吧!很多科学家到现在为止都不知道那是如何建成的,嘿嘿,我就认为那根本不是我们人类所建的,说不定是外来文明的智慧生物所为。”

    威尔听完我的话后,瞪着双眼道:“你又在胡说八道了,咱们要讲科学。”

    过了片刻,威尔话锋一转,继续道:“不过我很好奇你所说的外来文明生物指得是什么?”

    我摇了摇头,苦笑道:“鬼才知道,可能是外星人,也有可能是神仙。这只是一个举例假设,我之所以这样举例只是为了让你知道,人类在世界上还有很多未解之谜,我并不是反对一切都拿所谓的科学来做解释,科学本身是为人类服务的,但是现在的科学家们一旦遇到自己无法解释的现象时只会说那是封建迷信,却从来不去想自己的科学水平是否已经达到能够解释那种现象的程度。”

    威尔好奇道:“你这句话是什么意思,我没有听懂。”

    我苦笑道:“当科学水平没有达到可以解释某种未知的现象时,科学家们为了自身所谓的名誉便会将之解释为不可能发生的事情。就好比鬼魂、外星人、神仙之类的传说。这些传说古已有之,而我们却都不相信,科学家们甚至将这些传说归纳统称为封建迷信,而他们自己却不去深入研究这些神秘的现象。”

    威尔听得大是有趣,凑到我的跟前问道:“你的这些稀奇古怪的理论我从来都没有听过,不过仔细听来还是觉得好像有那么一点道理。”

    我叹了口气,也不去做辩解,只是看了看手表,已经凌晨一点了,我朝威尔轻声说道:“威尔上校,咳咳……时间快到了,那厉鬼应该马上就要来了,你小心一点,最好不要乱走动……”

    我的话还没有说完,屋外便响起了一阵剧烈的狂风。那狂风呼呼作响,直吹得茅草屋摇摆起来,好似要发生地震一般。威尔见状,以为真是地震,立时作势便要打开木门,冲到屋外空旷的山下去。他大喊起来:“龙先生,地震要来了,快跑啊!再不跑要被压死……”

    我又气又急,迅速拉着威尔的衣服,大声叫道:“威尔,你别冲动,不要出去,千万不要打开木板门,这不是地震,这是厉鬼即将来临的前兆。”

    威尔怔了怔,蹑手蹑脚的借着木板窗户看了看漆黑的屋外,失声道:“真的?你没有骗我?”

    我气急败坏回答:“信不信由你,再过一两分钟以后这股狂风便会停止。”

    威尔呆了半晌,咬了咬牙,瘫坐在地上,嘴里兀自嘀咕着:“难道世界上真的有鬼魂?”

    我冷笑着:“怎么?威尔上校害怕了?”

    威尔听得我在嘲笑他,立时从地上站了起来,装出一副天不怕地不怕的架势来。他双拳紧握,咬牙切齿道:“谁怕了?我只是坐在地上休息一会儿而已。再说,我是一个坚定的唯物主义科学者,压根就不相信世界上有鬼。”

    威尔虽然外表显得一副镇定自若的样子,但我还是看得出他极为怕鬼,尤其是这夜深人静之时,一有点风吹草动就会让他觉得毛骨悚然。
------------

第五十二章:山林血尸

    两分钟以后,狂风骤然停止,一切又恢复了平静。威尔上校颤颤兢兢的凑到我的跟前,声音发颤问着:“是不是那东西来了?”

    我白了他一眼,没好气道:“怎么,你这会儿知道害怕了?”

    威尔抓了抓头发,显出一副镇定的表情,固执道:“谁怕了,我只是问问而已。你说,是不是那东西来了啊?”

    我深深呼吸,也不去理会他的问题,只是朝他说道:“你呆在这屋里不要出来,我现在就出去看看。”

    威尔重重的点了点头,趴着身子躲在木板窗户后面四处张望着。

    我也不去管他,自顾自的轻轻拉开房门,然后迅速将之紧紧的关上,径直朝大山深处走去。

    夜,漆黑的夜。

    夜,远处的树林中,不时传来空洞的哀鸣声,紧触着人的大脑神经。慢慢的,一片黑云飘了过来,仿佛就要下雨。没有起风,没有电闪,没有雷鸣,静静地,空中落下了淅淅沥沥的几颗雨滴。雨滴落在我的脸上,我本能的伸手摸了摸自己的脸,就在我放下手的那一刹那,我发现自己的手掌上突然变得血红血红的,那居然是人类的鲜血。空气中弥漫着血腥的味道,我匆匆而行,借着手中的电筒,漆黑的天空中陡然出现了一道显眼的白影,那白影长发披肩,身材极为苗条,她如光速般自空中缓缓飘落下来。不言而喻,这白影赫然正是山田光子。我看见在她的身边,地上正躺着一句裸露的尸体,山田光子此刻正蹲在覆盖枯枝的丛地上,她嘴里不断发着“吱吱”的声音,紧接着,我看见她发疯般的舔着那具血腥的尸体。她当着我的面,露出一双苍白的手,然后将自己的手从尸体中拉了出来。突然,她又伸出自己那修长而又锋利的手指甲,迅速插向尸体的脑壳处,鲜血如泉涌般喷泊而出,山田光子狞笑着,大口大口的吞食着那不断狂涌而出的腥血,大约过了十几秒之后,她将自己的双手从尸体的脑壳处轻轻放了下来,紧接着取下了尸体里血红的一颗心脏,慢慢地放入口中细细地“品味”起来,她一边品味喉咙里一边发出咕噜咕噜的声响。

    面对如此凶残血腥的一幕,我忍不住恶心起来,然后狂吐不止。

    我再也顾不得许多,早已将自己需要带口信的任务和责任抛到了九霄云外。

    此刻,谁能保证她会不会发狂来吸食我的精血和阳气?在这种紧急关头,保住生命才是最为重要的。带着惊恐害怕的心情,我拼命地向树林外奔跑,我慌不择路的四处乱窜着,就像是一只在漫无边际森林里迷路的羔羊般迷失了方向。

    一路奔跑,跑到了一片枯槁的丛林里,那林中到处都是枯枝,一颗枯枝树木上面赫然挂着数十颗正在滴血的人头,人头顺着大树不断往下滴着血。

    我心脏砰砰直跳,开始呼吸急促起来,我紧张至极的转身跑向一处正在流水的小河,举起手电筒朝河面望去,陡然发现河中的水居然也是血红色的,原来河流里竟然赫然“躺”着三具鲜红的头颅……

    我尖叫一声,吓得立刻拔腿就往茅草屋跑去。

我们只是内容索引看小说请去官方网站
首页 页面:11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269